Futur interprète ? Non !? Mais OUI !
<p><img alt="Texte-1497384724" src="https://d3v4jsc54141g1.cloudfront.net/uploads/project_image/image/433782/texte-1497384724.jpg"></p>
<p>Une aide sur le budget global de :</p><p>L'achat d'un nouvel ordinateur portable : 1000 euros</p><p>L'achat d'un fond vert : 60 euros</p><p>Les trajets pour Louvain-La-Neuve : 110 euros / mois</p><p>Minerval : 800 euros</p><p>Imprimante : 100 euros</p><p>Dictaphone : 100 euros</p><p>Syllabus : 150 euros</p><p>8 % de la collecte revient à KissKissBankBank / vous soutenez donc également un magnifique projet, même des magnifiques projets (des milliers de projets ont pris et prendrons vie grâce à KissKissbankBank) !</p><p>...</p><p>NB : Je ne propose pas de contrepartie en lien avec la langue des signes. Pourquoi ? Exemple : je pourrais proposer un petit cours de LSFB, mais je suis convaincu que seul les Sourds peuvent enseigner cette langue. Autre exemple : je pourrais proposer des petits carnets avec du vocabulaire de la LSFB, mais il y'a des droits 'copyright' à payer pour l'utilisation de ceux-ci (très élevés). Afin donc de ne pas créer de conflits inutiles, je propose des contreparties personnelles, loin de toute ambiguïté.</p><p>De tegengiften die ik aanbied, hebben geen link met gebarentaal. Waarom niet? Ik zou bijvoorbeeld kunnen voorstellen om een korte cursus LSFB aan te bieden, maar ik ben overtuigd dat enkel dove mensen deze taal kunnen onderwijzen. Een ander voorbeeld: ik zou schriftjes kunnen aanbieden met daarin woordenschat uit het LSFB, maar voor het gebruik daarvan moet er een hoog bedrag aan copyright betaald worden. Om dus geen nodeloze conflicten op te zoeken, presenteer ik tegengiften van persoonlijke aard, los van alle ambiguïteit.</p><p>The counter gifts I offer have no link to the theme of sign language. Why not? For example, I could have offered a short course in LSFB, but I remain convinced only deaf people should teach this course. Another example: I could have presented booklets with LSFB vocabulary, but then I would have to pay very high cpryright costs. So, to avoid any unnecessary conflict, I have chosen to offer gifts of a more personal nature, with no accompanying ambiguity.</p><p>NB2 : J'ai choisi volontairement de ne pas sous-titrer la vidéo de présentation en LSFB, il s'agit du même contenu que les textes en Fr/Nlds/Eng, et ce afin de laisser le(la) spectactrice(teur) profiter pleinement de la vidéo en langue des signes.</p><p>Uit vrije wil heb ik gekozen om de video, waarin ik mijn voorstel in gebarentaal presenteer, niet te ondertitelen, dit omdat de inhoud dezelfde is als die van de geschreven teksten, en om de kijker ten volle van de video in gebarentaal te laten genieten.</p><p>I made the voluntary choice to not put subtitles in the video where I present my project in sign language, firstly because the content is the same as in the written texts, secondly to allow the spectator to fully enjoy the video in sign language.</p>